19 de Abril de 2013
Los obispos austriacos han estipulado que la única traducción permitida de las palabras en latín "pro multis" en la Plegaria Eucarística es "por todos", a pesar de que el papa Benedicto XVI hace un año informara a los obispos de habla alemana que su nueva traducción del Misal usaría la frase "por muchos."
En este contexto, la Santa Sede ha decidido que, en la nueva traducción del Misal, la expresión «pro multis» deba ser traducida tal y como es, y no al mismo tiempo ya interpretada. En lugar de la versión interpretada «por todos», ha de ponerse la simple traducción «por muchos». Quisiera hacer notar aquí que ni en Mateo ni en Marcos hay artículo, así pues, no «por los muchos», sino «por muchos».
Carta de SS Benedicto XVI al Presidente de la Conferencia Episcopal Alemana
Esto dice el Catecismo de Trento acerca de las palabras pro vobis et pro multis:
XXIV. Por qué en la consagración de la Sangre se hace mención especialmente de la muerte.
423. Y por esto recordamos la Pasión del Señor en esta consagración de la Sangre por aquellas palabras: "Qui effundetur in remissionem peccatorum", mejor que en la del Cuerpo. Porque la Sangre consagrada separadamente nos pone ante los ojos con mayor viveza y eficacia la pasión y muerte del Señor, y el linaje de la misma. Mas aquellas palabras que se añaden: pro vobis, et pro multis, son tomadas partes de San Mateo706 y parte de San Lucas707, mas la santa Iglesia instruida por el Espíritu divino las juntó, y se ordenan a declarar el fruto y utilidad de la Pasión. Porque si atendemos a la virtud de ésta, debemos confesar que el Salvador derramó su Sangre para la salud de todos, mas si consideramos el fruto que los hombres sacan de ella, fácilmente veremos que esta utilidad no llega a todos, sino solamente a muchos. Por lo cual, cuando el Señor dijo: pro vobis indicó o bien a los que allí estaban presentes, o bien a los escogidos del pueblo judío, como eran los discípulos con quienes hablaba, excepto Judas. Más cuando añadió: pro multis, quiso indicar a todos los demás escogidos, así judíos como gentiles. Y fué muy bien no decir por todos, porque aquí se trataba solamente de los frutos de la pasión, la cual a sólo los escogidos reportó el fruto de la salud eterna. A esto aluden aquellas palabras del Apóstol: "Cristo ha sido una sola vez inmolado, para quitar de raíz los pecados de muchos"708, y lo que el Señor dijo por San Juan: "Yo por estos ruego, no ruego por el mundo, sino por estos que me diste, porque son tuyo"709. Otros muchos misterios están ocultos en estas palabras de la consagración, los cuales, con la ayuda de Dios y la constante meditación y estudio de las cosas divinas, fácilmente podrán los Pastores conocerlos por sí mismos.
ps. Yo insisto ¿quiénes son los que están en comunión con el magisterio?
fuente: Secretum meum mihi, vatica.va, Catesismo Romano de Trento
No hay comentarios.:
Publicar un comentario